Charles Dickens
A Christmas Carol. 1843
O noapte de Crăciun. 1907
Parallel Texts
Edited by George Sandulescu and Lidia Vianu
Charles Dickens. A Christmas Carol / O noapte de Crăciun |
Contemporary Literature Press is publishing as parallel texts Charles Dickens's A Christmas Carol, and its translation into Romanian. We have chosen a Romanian translation dating as far back as 1907. In this way, English Christmas, as perceived in 1843, and the early 20th century Romanian customs and beliefs are juxtaposed. This Romanian translation comes to readers all over the world as a sign that there is a by now a long history of English Studies in Romania.
Translations will leap in and out of space and time like this: it is their privilege.
In two languages and several moments in time at once, we wish all our readers Merry Christmas și la mulți ani!
George Sandulescu and Lidia Vianu
Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format
Charles Dickens. A Christmas Carol / O noapte de Crăciun
Contemporary Literature Press publică A Christmas Carol de Charles Dickens în limbile engleză și română, în paralel. Am ales să publicăm aici o versiune românească din anul 1907. Acest volum pune față în față Crăciunul englezesc așa cum era el perceput în anul 1843 și Crăciunul românesc de la începutul secolului XX. Traducerea în limba română este un semn pentru cititorii din întreaga lume că Anglistica are o istorie la București.
Este privilegiul traducătorilor să facă astfel de salturi în spațiu și timp: poate tocmai de aceea și iubim traducerile...
Așadar, în românește și în englezește deodată, dorim tuturor cititorilor noștri Merry Christmas și la mulți ani!
George Sandulescu și Lidia Vianu
Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format
Charles Dickens. A Christmas Carol / O noapte de Crăciun