William Shakespeare

Othello

Tradus în limba română de P. P. Carp, 1868
Ediție facsimil în două volume
Editat de C. George Sandulescu și Lidia Vianu.

 

Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format

W. Shakespeare. Othello. Ediție facsimil. P. P. Carp, 1868

W. Shakespeare. Othello. Ediție facsimil. P. P. Carp, 1868

 

            Editura Contemporary Literature Press publică, sub formă de texte paralele sau ediții facsimil în limba română, peste 30 de volume cuprinzând piese de teatru de William Shakespeare, fiecare dintre ele în mai multe versiuni, toate traduse într–o limbă românească pe care pe vremuri o scriam altfel, uneori chiar cu alte caractere tipografice, și care dă textelor lui Shakespeare o culoare specială, dispărută în zilele noastre, când exprimarea este prozaică, lipsită de poezie.
            Având în vedere că numărul volumelor este mare, le vom publica „în rate”, ca să folosim o expresie care dovedește limpede cât de lipsită de poezie este vorbirea de astăzi.
            Această publicare este legată de aniversarea a celor 400 de ani care au trecut de când l–am avut pe Shakespeare printre noi. Contemporary Literature Press sprijină în acest fel celebrarea dramaturgului de către British Council sub deviza „Shakespeare Lives in 2016.” Seria de traduceri vechi ale pieselor lui la editura noastră va continua.
            Last but not least, să nu uităm că Shakespeare a murit aproape la aceeași dată cu Cervantes. Singurul dramaturg al lumii și singurul romancier al lumii au trăit și au murit în același timp.

C. George Sandulescu și Lidia Vianu

 


Please click on the link below and choose "Save file" to download the book in .pdf format

W. Shakespeare. Othello. Ediție facsimil. P. P. Carp, 1868

W. Shakespeare. Othello. Ediție facsimil. P. P. Carp, 1868


Back to Istoria Anglisticii Românești (IAR)